ガオー!ライオンだよ          初めての子育てと大連生活のいろんな発見


by otamatokero

naoの中国語とアイさん

naoは「没有メイヨウ」の意味を覚えた。というか今マイブーム?よく使う。

コップにお茶がなくなると、「阿姨アーイー(アイさんのこと),没有!」
私がいないと「妈妈ママ,没有」
私といるときもよく使うけど、これらは今日アイさんに聞いた。
でもほんとは「不在ブザイ」が正しいよね・・・ママも日々勉強中だよ。

私が外出から帰宅すると「回来了フイライラ!」
他にも語尾が「アー」だったり「マー」だったり、日本語じゃないなと思わせる言葉が出ている。
うちのアイさんは声が通る。
真似したりしやすいんだろうなと思わせるものがある。
教えるのも好きみたいだし。

初めのうちはどこかにnaoを連れ出したり、大丈夫かと心配したけど
おっちょこちょいで融通が利かない短所もあるけど、正直者で優しく丈夫だという長所もある。
料理もなかなかの腕である。
彼女を紹介してくれた友人のアイさんに感謝。
[PR]
by otamatokero | 2005-08-26 23:25 | 中国語